在奥尔良大都会的卢瓦尔河边可以做什么呢?
我们有5个好主意!
Depuis toujours, Orléans est intimement liée à la Loire. De multiples activités vous permettent de découvrir les paysages uniques sans cesse changeants qui bordent le plus long fleuve de France.
Nous avons sélectionné pour vous 5 activités en bord de Loire à ne pas manquer lors de votre voyage à Orléans !
奥尔良一直与卢瓦尔河息息相关。
许多活动都会在法国最长的河流边上举行,您将感受这独特又千变万化的景观。
我们为您精选了在卢瓦尔河岸边的5项活动,如果您在奥尔良旅行千万别错过!
ACTIVITÉ N°1
SE BALADER SUR LES QUAIS ET TRINQUER DANS LES GUINGUETTES
De l’écluse du Fort Alleaume qui précède la capitainerie à l’est, jusqu’au pont Georges V, à l’ouest, les quais réaménagés sont aujourd’hui un très beau lieu de balade. Venez aussi y flâner en journée, et laissez-vous tenter par les transats installés face à la Loire. Dès l’arrivée des beaux jours, et durant tout l’été, vous pourrez profiter des longues soirées estivales en sirotant un verre entre amis dans cette ambiance si conviviale des guinguettes d’Orléans.
活动N°1
在码头边上散步,在Guinguetes上游玩
从东面的船长Alleaume堡垒,到西面的Georges V桥,经过重建的码头现在是一个非常宜人的散步的路线。白天来这里逛逛,您可以在面向卢瓦尔河的躺椅上欣赏美景。
天气晴朗时,整个夏天,您都可以在奥尔良小酒馆这种友善的氛围中享受漫长的夏日夜晚,与朋友们喝一杯。
ACTIVITÉ N°2
ASSISTER AU FESTIVAL DE LOIRE
Orléans organise le plus grand rassemblement européen de marine fluviale avec plus de 200 embarcations traditionnelles dans l’ancien port d’Orléans. La prochaine édition du Festival de Loire aura lieu en septembre 2021 !
Balades sur la Loire, feu d'artifices, parades, régates sur le fleuve... Venez vivre cinq jours de célébration de la Loire de la culture de la batellerie dans une ambiance familiale et festive !
活动N°2参加卢瓦尔河节
奥尔良市政府在奥尔良旧港口组织了欧洲最大的海军聚会,有200多艘传统船只将在卢瓦尔河上游船。下一届卢瓦尔河节将于2021年9月举行!
届时您可以在卢瓦尔河上游船,看烟火,游行,欣赏赛船会。。。一起来吧,在充满亲子和喜庆的氛围中体验为期五天的内陆河道卢瓦尔河文化庆典活动吧!
ACTIVITÉ N°3
NAVIGUER SUR LA LOIRE
Orléans se découvre aussi sur l’eau ! Quoi de plus agréable que de faire du sport dans ce cadre unique qu’offre la vallée de la Loire ?
Si vous êtes de nature sportive, optez pour une descente de la Loire en stand-up paddle ou en canoë-kayak. Plusieurs points de départ s’offrent à vous à travers la Métropole.
Si vous êtes en famille ou entre amis, nous vous conseillons une balade fluviale sur la Loire. Depuis Orléans, la promenade se fait sur un bateau traditionnel, toue sablière ou toue cabanée. Cette sortie sur le fleuve royal vous permettra de découvrir et d’admirer la faune et la flore des bords de Loire.
活动N°3卢瓦尔河上航行
您还可以在水上了解奥尔良! 在卢瓦尔河谷提供的这种独特环境中,有什么比参加体育运动更好的呢? 如果您喜欢运动,则可以选择站立式木舟或独木舟皮艇。您可以在奥尔良找到好几个划船路线。 如果您与家人或朋友在一起,我们建议您在卢瓦尔河上游船。从奥尔良(Orléans)出发,您可以选择乘坐传统的船,敞篷船或者乌蓬船。这次在皇家河流上的远足将使您发现并欣赏卢瓦尔河两岸的动植物。
ACTIVITÉ N°4
PASSER UNE JOURNÉE AU GRAND AIR SUR L’ÎLE CHARLEMAGNE
Située à Saint-Jean-le-Blanc, sur les bords de Loire, l’île Charlemagne propose une aire de loisirs de 70 ha vouée au sport, à la détente et à la baignade. Cette île a tout pour vous faire passer de bons moments au bord de l’eau, en famille ou entre amis. Plage, beach-volley, jogging, vélo, voile, canoë, planche à voile, jeux pour enfants... De nombreuses activités vous sont proposées tout au long de l’année dans ce climat si agréable et caractéristique du Val de Loire.
L’endroit idéal pour vos enfants !
活动N°4 在CHARLEMAGNE岛上度过美好的一天
Charlemagne岛坐落在卢瓦尔河沿岸的Saint-Jean-le-Blanc,设有70公顷的休闲区,致力于运动,休闲和游泳。
这个岛屿应有尽有,可让您与家人或朋友在海边度过美好时光。
沙滩,沙滩排球,慢跑,骑自行车,帆船,划独木舟,帆板,儿童游戏...
在卢瓦尔河谷宜人,独特的气候中,全年都有许多活动可供您选择。
这里是您与孩子度假的理想之地!
ACTIVITÉ N°5
PARCOURIR LA LOIRE À VÉLO
Immense route touristique cyclable de 900 kilomètres de long, la Loire à Vélo traverse Orléans ! Après une visite de la ville, vous pouvez donc débuter votre itinéraire de la Loire à Vélo sur les pistes cyclables spécialement aménagées. Cap vers l'est pour Combleux ou vers l'ouest pour Saint-Hilaire-Saint-Mesmin, voire encore plus loin !
Pour ceux qui ne sont pas tentés par cette aventure, sachez qu’Orléans Métropole est une ville vélo-friendly !
活动N°5环卢瓦尔河骑行
卢瓦尔河谷骑行观光车道长达900公里,横穿奥尔良!
因此,在您参观了城市之后,您就可以在特别设计的自行车道上开始探索卢瓦尔河骑行路线。
向东前往Combleux,向西可前往Saint-Hilaire-Saint-Mesmin,甚至骑到更远的城市!
对于那些不喜欢这种冒险的人来说,奥尔良大都会是自行车爱好者的友好城市!
Inscrit au Patrimoine mondial de l’UNESCO depuis 2000, le Val de Loire offre à Orléans le plus beau des décors. Autrefois vouée au commerce du sucre et du vinaigre, la Loire est devenue aujourd'hui un lieu de dépaysement, de loisirs et d'animation.
卢瓦尔河谷自2000年以来被联合国教科文组织列为世界遗产,它为奥尔良提供了最美丽的风景。 卢瓦尔河以前专门从事糖和醋的贸易,如今已成为观光,休闲和娱乐的地方。
Comments