发现奥尔良地当地烹饪传统和特产,这才是真正的生活艺术...
您可以在奥尔良的传统餐厅,熟食店,酒窖和本地产品市场中找到这些宝贝哦!
Découvrez les traditions culinaires locales et les produits du terroir de la région orléanaise, un véritable art de vivre, une déclinaison de saveurs…
À retrouver dans les restaurants traditionnels, en épiceries fines, dans les caves à vins et liqueurs et sur les marchés de produits locaux !
1. LE VINAIGRE D’ORLÉANS 奥尔良果醋
自文艺复兴时期以来,醋的生产就与奥尔良联系在一起了,当时在卢瓦尔河上乘船运输葡萄酒到达巴黎。 奥尔良是旅程的最后一个内河港口,但是葡萄酒经过长期运输,经常味道“刺鼻”且不能饮用!于是奥尔良人用这种不合适的红酒制成了非常受欢迎的醋。经过在制作工艺上的不断地创新,如今80%的法国果醋都在奥尔良生产, 最好的法国厨师都会使用奥尔良果醋来调味。
La fabrication du vinaigre et la ville d’Orléans sont liées historiquement depuis la Renaissance, à l’époque où les vins sont acheminés en bateau sur la Loire pour atteindre Paris. Orléans étant le dernier port fluvial de leur périple, les fameux vins de Loire arrivaient pourtant bien souvent « piqués » et imbuvables ! Pas moins de 80% des vinaigres de France sont alors produits à Orléans. De nos jours, les meilleurs cuisiniers utilisent le vinaigre d’Orléans pour sa large palette de saveurs.
2. LA MOUTARDE D’ORLÉANS 奥尔良芥末酱
由于农业放弃了其种植高产谷物的种植,因此奥尔良芥末酱一度从市场上消失了。基于1580年被遗忘的配方,得益于Martin Pouret果醋制造商,奥尔良芥末酱于2002年重现市场。芥末酱由著名的奥尔良果醋和历史悠久的当地种子古法制成。为了热爱的传统, Jean-François Martin与卢瓦尔河谷的农民合作,重新推出了当地的芥菜籽部门,专门用于制作珍贵调味品。
Conçue à partir d’une recette oubliée de 1580, la moutarde d’Orléans réapparaît en 2002 grâce au vinaigrier Martin Pouret. Issue du célèbre vinaigre d’Orléans et de graines historiquement locales, la moutarde avait disparu des étals au moment où l’agriculture en délaissait sa culture pour des céréales à rendement plus fort.
Épris de tradition, Jean-François Martin a relancé, en association avec les agriculteurs du Val de Loire, une filière locale de graines de moutarde servant à la fabrication du précieux condiment.
3. L’AOC VIN D’ORLÉANS ET D’ORLÉANS CLÉRY
奥尔良AOC认证葡萄酒&奥尔良克莱里葡萄酒
像法国许多葡萄酒产区一样,奥尔良葡萄园在20世纪遭受根瘤蚜的侵害,几乎消失了。 AOC Orléans-Cléry位于AOC Orléans产区。它适仅用于赤霞珠葡萄酿制的静止红酒。如今,这里有88公顷的霞多丽,黑比诺,穆尼耶黑比诺和赤霞珠葡萄酒,在2006年获得了AOC的认证。
À l’instar de beaucoup de régions viticoles en France, le vignoble orléanais a souffert du phylloxera au XXe siècle et a bien failli disparaître. L’AOC Orléans-Cléry est située sur l’aire d’appellation de l’AOC Orléans. Elle s’applique aux vins tranquilles rouges vinifiés uniquement à partir du cépage cabernet franc. Il subsiste aujourd’hui 88 hectares de vignes en chardonnay, pinot noir, pinot meunier et cabernet, dont la production de qualité a reçu une AOC obtenue en 2006.
4. LA POIRE D’OLIVET 奥利韦特梨白兰地
奥利韦特梨白兰地诞生于中世纪。1933年,奥利韦特葡萄种植者决定建立一个合作水果社。然后,他们便种了许多果树。但是滞销的梨使他们不得不将这些果实运到了酿酒厂,而这正式一个成功故事的开始。六世纪Micy的僧侣是第一个从该地区的梨中生产出这种富有浓郁香气的白兰地的人。古法配方跨越了几世纪!乔木家将瓶子挂在树上隐秘的地方!当您看见这瓶白兰地的时候,是否和我一样有一个疑问,这么大的一颗梨是怎么装进酒瓶里的呢?原来乔木家将新生的梨包裹起来,使小梨们可以在吹制的玻璃瓶内成长成大梨。等果实成熟后,只需收获瓶子,然后灌满梨酒。待水果在瓶中自然熟成三年后,奥利韦特梨白兰地便做好啦 !
L’eau-de-vie de poires d’Olivet est née au Moyen Âge. En 1933, les vignerons olivetains décident de fonder une coopérative fruitière. Ils plantent alors de nombreux arbres fruitiers. Mais un important stock de poires invendues les incite à orienter leurs fruits vers les distilleries, et cet épisode fâcheux marque en réalité le début d’une réelle success story. Ce sont en effet les moines de Micy du VIème siècle qui, les premiers, produisirent cet alcool puissant et parfumé, à partir de poires de la région.
La recette traverse les siècles. Les arboriculteurs accrochent les bouteilles dans les arbres, en des lieux tenus secrets ! Ils enferment les poires naissantes qui vont ainsi se développer à l’intérieur de leur écrin de verre soufflé. Une fois les fruits arrivés à maturité, les bouteilles sont récoltées et sont alors remplies d’un alcool de poire. Le fruit va ainsi macérer dans sa bouteille pendant trois ans.
5. LES MACARONS AUX FRUITS 奥尔良马卡龙
近代的奥尔良特产由一群糕点厨师在2006年推出,奥尔良水果口味马卡龙是用当地特产制成的:奥尔良醋,配以梨和姜蜜饯上釉的草莓,榛子奶油或玫瑰花瓣果酱,柠檬和肉桂。
Récente spécialité orléanaise lancée en 2006 par un collectif de pâtissiers, les macarons aux fruits d’Orléans sont conçus avec des produits du terroir : fraises déglacées au vinaigre d’Orléans, compotée de poire et gingembre, crémeux noisette ou confit de pétales de rose, citron vert et cannelle.
Comments